Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Femte Mosebog 17, 14


1992
Når du kommer ind i det land, Herren din Gud vil give dig, og tager det i besiddelse og bosætter dig i det, og du så siger, at du vil have en konge, så dan som alle de omboende folk har,
1931
Når du kommer ind i det land, Herren din Gud vil give dig, og får taget det i besiddelse og fæstet bo der, og du så får den tanke, at du vil have en konge over dig ligesom alle de andre folk rundt om dig,
1871
Når du kommer i det Land, som Herren din Gud giver dig, og ejer det og bor deri, og du siger: Jeg vil sætte en Konge over mig ligesom alle Folkene, som ere trindt omkring mig,
1647
Da skalt du jo sætte den til Konge ofver dig / som HErren din Gud skal udvæle : Du skalt sætte een af dine Brødre til Konge ofver dig / du kand icke sætte en fremmed Mand efter dig / som icke er djn Broder
norsk 1930
14 Når du kommer inn i det land Herren din Gud gir dig, og du eier det og bor i det, og du så sier: Jeg vil sette en konge over mig, likesom alle de folk som bor rundt omkring mig,
Bibelen Guds Ord
Når du kommer inn i det landet Herren din Gud gir deg, og du tar det i eie og bosetter deg i det, og du sier: "Jeg vil sette en konge over meg, slik som alle folkeslagene omkring meg",
King James version
Thou shalt in any wise set him king over thee, whom the LORD thy God shall choose: one from among thy brethren shalt thou set king over thee: thou mayest not set a stranger over thee, which is not thy brother.

svenske vers