Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Femte Mosebog 19, 12


1992
da skal de ældste fra hans by sende bud og hente ham hjem og overgive ham i blodhævnerens hånd; han skal dø!
1931
skal hans bys ældste sende bud og lade ham hente hjem derfra og overgive ham i blodhævnerens hånd, og han skal lade sit liv.
1871
Da skulle de Ældste af hans Stad sende hen og hente ham derfra og give ham i Blodhævnerens Hånd, og han skal dø.
1647
Da skulle de Ældste af hans Stad sende hen / oc lade hannem hente der fra / oc antvorde hannem i Blodhefnerens haand / oc haand skal døø.
norsk 1930
12 da skal de eldste i hans by sende bud og hente ham derfra og overgi ham i blodhevnerens hånd, og han skal dø.
Bibelen Guds Ord
da skal de eldste i byen hans sende bud og hente ham derfra, og overgi ham i blodhevnerens hånd, så han må dø.
King James version
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with thee.

svenske vers