Forrige vers Næste vers |
Femte Mosebog 22, 1 |
1992 Ser du en okse eller et får, der er kommet bort fra din landsmand, må du ikke vende ryggen til; bring dem tilbage til din landsmand. | 1931 Når du ser din broders okse eller får løbe løse om, må du ikke undlade at tage dig af dem, men du skal bringe dem tilbage til din broder. | ||
1871 Du skal ikke se din Broders Okse eller hans Lam farende vild og undslå dig for at tage dig, af dem; men du skal føre dem tilbage til din Broder. | 1647 XXII. Capitel. DU skalt icke see din Broders Oxe eller hans smaa Qveg fare vild / oc vende dig der fra / Du skalt jo lede dem igien til djn Broder. | ||
norsk 1930 22 Dersom du ser din brors okse eller lam fare vill, skal du ikke dra dig unda; du skal føre dem tilbake til din bror. | Bibelen Guds Ord Du skal ikke se på at din brors okse eller sau går seg vill, og så bare vende ryggen til dem. Du skal alltid ta dem med tilbake til din bror. | King James version Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother. |