Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 7, 25 |
Den Nye Aftale En kvinde der havde en dæmonbesat datter, hørte at han var der, og kom straks og kastede sig for hans fødder. | 1992 En kvinde, hvis datter havde en uren ånd, hørte om ham, og straks kom hun og kastede sig ned for hans fødder. | 1948 Men en kvinde, hvis lille datter var besat af en uren ånd, kom straks, da hun havde hørt om ham, og faldt ned for hans fødder; | |
Seidelin for straks var der en kvinde med en datter, der havde en vanhellig ånd. Hun havde hørt om ham og kom og kastede sig ned for ham. | kjv dk For en bestemt kvinde, hvis unge datter havde en uren ånd, hørte om ham, og kom faldt ned ved hans fødder: | ||
1907 men en Kvinde, hvis lille Datter havde en uren Ånd,? havde hørt om ham og kom straks ind og faldt ned for hans Fødder; | 1819 25. Thi en Kvinde, som havde hørt om ham, hvis Datter havde en ureen Aand, kom to faldt ned for hans Fødder; | 1647 Thi den Qvinde hafde hørt om hannem / hvis lille Datter hafde en ureen Aand / oc hun kom / oc falt need for hans Fødder. | |
norsk 1930 25 men en kvinne hvis datter hadde en uren ånd, hadde fått høre om ham, og kom straks og falt ned for hans føtter. | Bibelen Guds Ord En kvinne med en ung datter som var besatt av en uren ånd, hørte om Ham, og hun kom og falt ned for føttene Hans. | King James version For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet: |
7:24 - 30 AA 19; AH 204; COL 175; DA 399-403; GC 515; MH 42 7:25 - 30 RC 170.4 info |