Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Femte Mosebog 22, 17


1992
og har nu rettet beskyldninger mod hende og sagt, at han ikke har fundet bevis på, at hun var jomfru. Men her er beviset på, at min datter var jomfru." Så skal de brede klædet ud foran byens ældste,
1931
og nu siger han hende skammelige ting på og siger: jeg har ikke hos din datter fundet tegnet på, at hun varjomfru! Men her er jomfrutegnet!« Og dermed skal de brede klædet ud for byens ældste.
1871
Og se, han tillægger hende skammelige Ting og siger: Jeg har ikke fundet din Datters Jomfrudom, skønt disse ere min Datters jomfruelige Tegn; så skulle de udbrede Klædet for de Ældste af Staden.
1647
Oc see / hand ligger hende Sager til / oc siger: Jeg hafver icke fundit djn Datters Jomfrudom: Oc disse ere mjn Daatters Jomfruelige Tegn: Saa skulle de udbrede det Klæde for de Ældste af Staden.
norsk 1930
17 og så skylder han henne for skammelige ting og sier: Jeg fant at din datter ikke var jomfru; men her er tegnet på min datters jomfrudom. Så skal de bre ut klædet for de eldste i byen.
Bibelen Guds Ord
Og se, han har anklaget henne for skammelig framferd og sier: Jeg fant ikke tegn på at din datter var jomfru. Men se, dette er tegnene på at min datter var jomfru." Så skal de spre kledet ut rett foran de eldste i byen.
King James version
And, lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.

svenske vers