Forrige vers Næste vers |
Femte Mosebog 23, 4 |
1992 For de kom jer ikke i møde med mad og drikke undervejs, da I var draget ud af Egypten. Og det var dem, der lejede Bileam, Beors søn fra Petor i Aram?Naharajim, til at forbande dig; | 1931 fordi de ikke kom eder i møde med brød eller vand undervejs, da I drog bort fra Ægypten, og fordi han lejede Bileam, Beors søn, fra Petor i Aram Nabarajim, imod dig til at forbande dig; | ||
1871 for den Sags Skyld, at de ikke kom eder i Møde med Brød og med Vand på Vejen, der I gik ud af Ægypten, og fordi han lejede Bileam, Beors Søn, af Pethor i Mesopotamien, imod dig til at forbande dig. | 1647 Fordi / ad de vilde icke møde eder med Brød oc med Vand paa Veyen / der J foore ud ad Ægypten / oc fordi / ad de leyede Bileam Beors Søn / af Pethor i Mesophothania / imod dig / ad forbande dig. | ||
norsk 1930 4 fordi de ikke kom eder i møte med brød og vann på veien, da I drog ut av Egypten, og fordi han leide Bileam, Beors sønn, fra Petor i Mesopotamia imot dig til å forbanne dig. | Bibelen Guds Ord fordi de ikke møtte dere med brød og vann på veien da dere kom ut av Egypt, og fordi han leide Bileam, sønn av Beor fra Petor i Mesopotamia, til å gå imot deg og forbanne deg. | King James version Because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee. |