Forrige vers Næste vers |
Femte Mosebog 23, 7 |
1992 En edomit må du ikke næreafsky for, han er din broder. En egypter må du ikke nære afsky for, du var jo selv fremmed i hans land. | 1931 Derimod må du ikke afsky edomiterne, thi det er dine brødre. Heller ikke ægypterne må du afsky, thi du har levet som fremmed i deres land. | ||
1871 Du skal ikke have Vederstyggelighed til en Edomit, thi han er din Broder; du skal ikke have Vederstyggelighed til en Ægypter, thi du har været fremmed i hans Land. | 1647 Du skalt icke hafve vederstyggelighed til en Edomit / Thi hand er djn Broder : Du skalt icke hafve vederstyggelighed til en Ægypter / Thi du hafver værit udlændig i hans Land : | ||
norsk 1930 7 Men du skal ikke avsky edomitten, for han er din bror; og du skal ikke avsky egypteren, for du har levd som fremmed i hans land. | Bibelen Guds Ord Du skal ikke regne en edomitt som en styggedom, for han er din bror, og du skal ikke regne en egypter som en styggedom, for du var en fremmed i hans land. | King James version Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. |