Forrige vers Næste vers |
Femte Mosebog 23, 13 |
1992 Du skal have en teltpløk med dig foruden dine våben, og før du sætter dig derude, skal du grave et hul med den; bagefter skal du dække din afføring til. | 1931 og du skal have en pind i dit bælte, og når du sætter dig derude, skal du med den grave et hul og bagefter tildække dine udtømmelser. | ||
1871 Og du skal have en Spade foruden dine Våben; og når du sætter dig derude da skal du grave dermed og vende dig om og skjule det, som er gået fra dig. | 1647 Oc du skalt hafve en liden Spaade / foruden dine Vaaben / oc naar du vilt sætte dig der ude / da skalt du grafve der med / oc vende dig om oc skiule det som er gaait fra dig. | ||
norsk 1930 13 Og mellem dine redskaper skal du ha en spade; med den skal du grave et hull, når du setter dig der ute, og så igjen dekke over det som er gått fra dig; | Bibelen Guds Ord Du skal ha et graveredskap blant utrustningen din. Når du vil sette deg ned der utenfor, skal du grave et hull med det, og så skal du snu deg og dekke til avføringen din. | King James version And thou shalt have a paddle upon thy weapon; and it shall be, when thou wilt ease thyself abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee: |