Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Femte Mosebog 23, 18


1992
Du må ikke komme med skøgeløn eller hundebetaling til Herren din Guds hus, når du skal indfri et løfte, for Herren din Gud afskyr begge dele.
1931
Du må ikke for at opfylde et løfte bringe skøgefortjeneste eller hundeløn til Herren din Guds hus; thi begge dele er Herren din Gud en vederstyggelighed.
1871
Du skal ikke bringe Skøgeløn eller Hundefortjeneste i Herren din Guds Hus efter noget Løfte; thi begge Dele er Herren din Gud en Vederstyggelighed.
1647
Du skalt icke indføre nogen Skøgeløn eler Hunde være i HErrens djn Guds Huus / for noget Løfte : Thi de ere HErren djn Gud ocsaa baade en vederstyggelighed.
norsk 1930
18 Du skal ikke komme med skjøgelønn eller hundepenger inn i Herrens, din Guds hus, om du skulde ha gjort noget sådant løfte; for begge deler er en vederstyggelighet for Herren din Gud.
Bibelen Guds Ord
Du skal ikke komme med horelønn eller lønnen for en hund til Herren din Guds hus, som et offer for et hvilket som helst løfte, for begge deler er en styggedom for Herren din Gud.
King James version
Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these are abomination unto the LORD thy God.

svenske vers