Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Femte Mosebog 25, 19


1992
Når Herren din Gud får skaffet dig fred for dine fjender på alle sider i det land, Herren din Gud vil give dig i arv og eje, skal du udslette mindet om amalekitterne; glem det ikke!
1931
Når derfor Herren din Gud giver dig ro for alle dine fjender rundt om i det land, Herren din Gud vil give dig i arv og eje, da skal du udrydde ethvert minde om Amalek. Glem det ikke!
1871
Og det skal ske, når Herren din Gud får skaffet dig Rolighed for alle dine Fjender trindt omkring i Landet, som Herren din Gud giver dig til Arv for at eje det, da skal du udslette Amaleks Ihukommelse under Himmelen; du skal ikke glemme det.
1647
Oc det skal skee / naar HErren djn Gud faar gifvit dig Rolighed for alle dine Fiender trint omkring i Landet / som HErren djn Gud gifver dig til Arf ad eye det / da skalt du udslette Amaleks ihukommelse under Himmelen / du skalt icke forglemme det.
norsk 1930
19 Og når Herren din Gud gir dig ro for alle dine fiender rundt om i det land Herren din Gud gir dig til arv og eie, da skal du utslette minnet om Amalek over hele jorden. Glem ikke det!
Bibelen Guds Ord
Når Herren din Gud har gitt deg hvile fra alle fiendene dine som er omkring i det landet som Herren din Gud gir deg til arv og eiendom, da skal det skje: Du skal utslette minnet om Amalek så det ikke mer finnes under himmelen. Glem det ikke!
King James version
Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it.

svenske vers