Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 8, 1


Den Nye Aftale
På det tidspunkt var der igen en stor flok mennesker omkring Jesus der ikke havde noget at spise. Jesus kaldte på disciplene og sagde:
1992
I de dage var der igen en stor skare, som ikke havde noget at spise, og Jesus kaldte disciplene til sig og sagde til dem:
1948
Da der i de dage igen var en stor folkeskare, og de intet havde at spise, kaldte han sine disciple til sig og siger til dem:
Seidelin
Engang på den tid var der igen kommet en mængde mennesker sammen, og de havde ikke noget at spise. Jesus kaldte på disciplene, og han siger:
kjv dk
I de dage var skaren meget stor, og havde ikke ingenting at spise, Jesus kaldte hans disciple til ham, og siger til dem,
1907
I de Dage da der atter var en stor Skare, og de intet havde at spise, kaldte han sine Disciple til sig og siger til dem:
1819
1. I de samme Dage, da der var saare meget Folk, og de Intet havde at æde, kaldte Jesus sine Disciple til sig og sagde til dem:
1647
VIII.Capitel. I De samme Dage / som der var gandske meget Folck / oc hafde intet ad æde / Da kaldede JEsus sine Disciple til sig / oc siger til dem /
norsk 1930
8 I de samme dager, da det atter var meget folk, og de ikke hadde noget å ete, kalte han sine disipler til sig og sa til dem:
Bibelen Guds Ord
I de dager hendte det igjen at en meget stor folkemengde var samlet, og de hadde ikke noe å spise. Da kalte Jesus til Seg disiplene Sine og sa til dem:
King James version
In those days the multitude being very great, and having nothing to eat, Jesus called his disciples unto him, and saith unto them,

svenske vers      


8:1, 2 MH 99
8:1 - 9 DA 404-5   info