Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Femte Mosebog 28, 30


1992
Bliver du forlovet med en kvinde, skal en anden mand tage hendes mødom. Bygger du et hus, skal du ikke komme til at bo i det. Planter du en vingård, skal du ikke komme til at tage den i brug.
1931
Den kvinde, du trolover dig med, skal en anden favne; det hus, du bygger dig, skal du ikke komme til at bo i; den vingård, du planter, skal du ikke plukke druer i;
1871
Du trolove dig en Hustru, og en anden Mand skal ligge hos hende; du skal bygge et Hus, men du skal ikke bo derudi; du skal plante en Vingård, men du skal ikke nyde Frugten af den.
1647
Du skalt trolofve en Hustru / oc en anden Mand skal sofve hos hende : Du skalt bygge et Huus / men du skalt icke boo der udi: Du skalt plante en Vjngaard / Men du skalt icke giøre den almindelig.
norsk 1930
30 Du skal trolove dig med en kvinne, og en annen mann skal ligge hos henne. Du skal bygge et hus og ikke bo i det; du skal plante en vingård og ikke ta den i bruk.
Bibelen Guds Ord
Du skal forlove deg med en kvinne, men en annen mann skal ta henne med vold og ligge med henne. Du skal bygge et hus, men du skal ikke få bo i det. Du skal plante en vingård, men du skal ikke få spise av den.
King James version
Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof.

svenske vers