Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 8, 4 |
Den Nye Aftale Disciplene svarede: »Men hvor skulle vi få brød fra til alle de mennesker her midt ude i ørkenen?« | 1992 Hans disciple svarede ham: »Hvorfra skal nogen få brød til at mætte dem her i ødemarken?« | 1948 Da svarede hans disciple ham: »Hvorfra skal man kunne få brød nok til at mætte dem alle her i en ørken?« | |
Seidelin Hans disciple svarede: 'Hvor skal man finde brød til at mætte disse folk her ude i ødemarken?' | kjv dk Og hans disciple svarede, Hvorfra kan en mand tilfredsstille disse mænd med brød her i vildmarken? | ||
1907 Og hans Disciple svarede ham: "Hvorfra skal nogen kunne mætte disse med Brød her i en Ørken?" | 1819 4. Og hans Disciple svarede ham: hvorfra skulde Nogen kunde mætte disse med Brød her i Ørken? | 1647 Oc hans Disciple svarede hannem / Kunde nogen sætte dem med Brød her i Ørcken? | |
norsk 1930 4 Og hans disipler svarte ham: Hvorfra kan nogen få brød nok til å mette disse her i ørkenen? | Bibelen Guds Ord Disiplene Hans svarte Ham da: "Hvordan skal en mette disse menneskene med brød her i ødemarken?" | King James version And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? |
8:1 - 9 DA 404-5 info |