Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 8, 7 |
Den Nye Aftale De havde også nogle småfisk. Jesus velsignede dem og bad disciplene om også at dele dem ud. | 1992 De havde også et par småfisk; og han velsignede dem og sagde, at de også skulle dele dem ud. | 1948 Og de havde nogle få småfisk; og han velsignede dem og sagde, at de også skulle bydes rundt. | |
Seidelin De havde også et par småfisk; dem velsigned, han også og sagde, at de skulle deles ud. | kjv dk Og de havde nogle få små fisk: og han velsignede, og befalede at også sætte dem foran dem. | ||
1907 Og de havde nogle få Småfisk; og han velsignede dem og sagde, af også disse skulde lægges for. | 1819 7. Og de havde faa smaa Fiske; og han velsignede dem og bød, at ogsaa disse skulde lægges for. | 1647 Oc de hafde faa smaa Fiske / oc hand velsignede / oc bad dem oc sættis for. | |
norsk 1930 7 Og de hadde nogen få småfisker, og han velsignet dem og bød at også de skulde deles ut. | Bibelen Guds Ord De hadde også noen få små fisker. Og etter å ha velsignet dem, sa Han at de også skulle deles ut. | King James version And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them. |
8:1 - 9 DA 404-5 info |