Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Femte Mosebog 30, 16


1992
Hvis du lytter til Herren din Guds befalinger, som jeg giver dig i dag, og elsker Herren din Gud, vandrer ad hans veje og holder hans befalinger og love og retsregler, da skal du leve og blive talrig, og Herren din Gud vil velsigne dig i det land, du skal ind og tage i besiddelse.
1931
Hvis du lyder Herren din Guds bud, som jeg i dag pålægger dig, så at du elsker Herren din Gud og vandrer på hans veje og holder hans bud, anordninger og lovbud, så skal du leve og blive mangfoldig, og Herren din Gud vil velsigne dig i det land, du skal ind og tage i besiddelse.
1871
Thi jeg byder dig i Dag at elske Herren din Gud, at vandre i hans Veje og at holde hans Bud og hans Skikke og hans Befalinger, at du må leve og formeres, og Herren din Gud må velsigne dig i det Land, som du kommer hen til for at eje det.
1647
Thi jeg biuder dig i Dag / ad elske HErren djn Gud / ad vandre i hans Veye / oc ad bevare hans Bud / oc hands Skick / oc hans Ræt / ad du skalt lefve oc formeeris / oc HErren djn Gud skal velsigne dig i det Land / hvort hen du drager ad eye det.
norsk 1930
16 idet jeg idag byder dig å elske Herren din Gud, å vandre på hans veier og ta vare på hans bud og hans lover og hans forskrifter, så du kan leve og bli tallrik, og Herren din Gud kan velsigne dig i det land du kommer inn i og skal ta i eie.
Bibelen Guds Ord
idet jeg i dag befaler deg å elske Herren din Gud, å vandre på Hans veier og å holde Hans bud, Hans lover og Hans dommer, for at du skal leve og bli tallrik. Herren din Gud skal velsigne deg i det landet du kommer inn i, for å ta det i eie.
King James version
In that I command thee this day to love the LORD thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live and multiply: and the LORD thy God shall bless thee in the land whither thou goest to possess it.

svenske vers