Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 8, 14 |
Den Nye Aftale Men de havde glemt at tage brød nok med, de havde kun et enkelt med sig i båden. | 1992 De havde glemt at tage brød med, så de havde kun et enkelt brød med sig i båden. | 1948 Og de havde glemt at tage brød med og havde kun ét brød med sig i båden. | |
Seidelin De havde glemt at tage brød med, og havde ikke andet end ét brød i båden, | kjv dk Nu havde disciplene glemt at spise brød, de havde heller ikke mere end et brød med dem på skibet | ||
1907 Og de havde glemt at tage Brød med og havde kun eet Brød med sig i Skibet. | 1819 14. Og de havde glemt at tage Brød med og havde ikke mere med sig i Skibet end eet Brød. | 1647 Oc Disciplene hafde glemt ad tage Brød (med sig/) oc de hafde icke meere med sig / i Skibet / end eet brød. | |
norsk 1930 14 Og de hadde glemt å ta brød med, og hadde ikke mere enn et eneste brød med sig i båten. | Bibelen Guds Ord Nå hadde disiplene glemt å ta med brød, og de hadde bare ett brød med seg i båten. | King James version Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. |
8:13 - 21 DA 407-9 info |