Forrige vers Næste vers |
Femte Mosebog 32, 11 |
1992 Som en ørn, der vækker sit kuld op, og flyver frem og tilbage over sine unger, bredte han sine vinger ud, tog det op og bar det på sine vinger. | 1931 Som ørnen, der purrer sin yngel ud og svæver over sine unger, løftede han det på sit vingefang og bar det på sine vinger. | ||
1871 Som en Ørn, der opvækker sin Rede, svæver over sine Unger, så udbredte han sine Vinger, tog ham, bar ham på sine Slagfjedre. | 1647 Som en Ørn mon opsætte sin rede / som svefve ofver sine Unger / saa motte hand udbrede sine Vinger / tage hannem / bære hannem paa sig Vinge. | ||
norsk 1930 11 Som ørnen vekker sitt rede og svever over sine unger, således bredte han ut sine vinger, tok ham op og bar ham på sine slagfjær. | Bibelen Guds Ord Som en ørn virvler opp sitt reir, svever over sine unger, brer ut sine vinger, tar imot dem og bærer dem på sine vingefjær, | King James version As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings: |