Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 8, 22


Den Nye Aftale
Så kom de til Betsaida. Folk bragte en blind mand hen til Jesus og bad ham om at røre ved ham.
1992
Så kom de til Betsajda. Og folk førte en blind hen til ham, og de bad ham om, at røre ved ham.
1948
Så kommer de til Betsajda. Og man fører en blind til ham og beder ham om at røre ved ham.
Seidelin
De kommer til Betsajda. Man leder en blind mand hen til Jesus og beder ham om at røre ved ham. Han tog den blinde ved hånden og gik uden for byen med ham og kom spyt I hans øjne
kjv dk
Og han kommer til Bethsaida; og de bringer en blind mand til ham, og bønfaldte ham om at røre ham.
1907
Og de komme til Bethsajda. Og man fører en blind til ham og beder ham om, at han vil røre ved ham.
1819
22. Og han kom til Bethsaida; og de førte en Blind til ham og bade ham, at han vilde røre ved ham.
1647
Oc hand kom til Bethsaida: Oc de førde en Blind til hannem / oc bade hannem / ad hand vilde røre ved hannem.
norsk 1930
22 Og de kom til Betsaida. Og de førte en blind til ham og bad ham røre ved ham.
Bibelen Guds Ord
Deretter kom Han til Betsaida. Og de førte til Ham en blind mann, og de tryglet Ham om å røre ved ham.
King James version
And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him.

svenske vers      


  info