Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Josuabogen 1, 14


1992
Jeres kvinder og børn og jeres kvæg skal blive i det land, Moses har givet jer øst for Jordan, mens alle I tapre krigere skal rykke i række og geled over i spidsen for jeres brødre og hjælpe dem,
1931
eders kvinder ogbørn og kvæg skal blive i det land, Moses gav eder hinsides Jordan; men I selv, alle våbenføre, skal væbnet drage over i spidsen for eders brødre og hjælpe dem,
1871
Lader eders Hustruer og eders små Børn og eders Kvæg blive i Landet, som Mose har givet eder på denne Side Jordanen; men I skulle drage over bevæbnede for eders Brødres Ansigt, alle vældige til Strid, og hjælpe dem,
1647
Lader eders Hustruer / eders Børn oc eders Fæ / blifve i Landet / som Mose hafver gifvit eder her ofver Joranen/ Men j skulle drage ofver / fem Mand tycke for eders Brødre / alle som ere duelige til Strjd / oc hielpe dem.
norsk 1930
14 Eders hustruer, eders barn og eders fe skal bli i det land Moses har gitt eder østenfor Jordan; men selv skal I, så mange av eder som er djerve stridsmenn, dra fullt rustet frem foran eders brødre og hjelpe dem,
Bibelen Guds Ord
Deres hustruer, deres små barn og deres buskap skal bli igjen i landet som Moses gav dere på denne siden av Jordan. Men dere skal dra væpnet over foran deres brødre, alle de mektige krigerne deres, og hjelpe dem
King James version
Your wives, your little ones, and your cattle, shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan; but ye shall pass before your brethren armed, all the mighty men of valour, and help them;

svenske vers