Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 1, 14 |
1992 Jeres kvinder og børn og jeres kvæg skal blive i det land, Moses har givet jer øst for Jordan, mens alle I tapre krigere skal rykke i række og geled over i spidsen for jeres brødre og hjælpe dem, | 1931 eders kvinder ogbørn og kvæg skal blive i det land, Moses gav eder hinsides Jordan; men I selv, alle våbenføre, skal væbnet drage over i spidsen for eders brødre og hjælpe dem, | ||
1871 Lader eders Hustruer og eders små Børn og eders Kvæg blive i Landet, som Mose har givet eder på denne Side Jordanen; men I skulle drage over bevæbnede for eders Brødres Ansigt, alle vældige til Strid, og hjælpe dem, | 1647 Lader eders Hustruer / eders Børn oc eders Fæ / blifve i Landet / som Mose hafver gifvit eder her ofver Joranen/ Men j skulle drage ofver / fem Mand tycke for eders Brødre / alle som ere duelige til Strjd / oc hielpe dem. | ||
norsk 1930 14 Eders hustruer, eders barn og eders fe skal bli i det land Moses har gitt eder østenfor Jordan; men selv skal I, så mange av eder som er djerve stridsmenn, dra fullt rustet frem foran eders brødre og hjelpe dem, | Bibelen Guds Ord Deres hustruer, deres små barn og deres buskap skal bli igjen i landet som Moses gav dere på denne siden av Jordan. Men dere skal dra væpnet over foran deres brødre, alle de mektige krigerne deres, og hjelpe dem | King James version Your wives, your little ones, and your cattle, shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan; but ye shall pass before your brethren armed, all the mighty men of valour, and help them; |