Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Josuabogen 2, 2


1992
Kongen i Jeriko fik nu meddelelse om, at der var kommet nogle israelitiske mænd om natten for at skaffe sig oplysning om landet.
1931
Da blev der meldt kongen af Jeriko: »Se, der er kommet nogle israelitiske mænd hertil i nat for at udspejde landet!«
1871
Da blev der sagt til Kongen af Jeriko således: Se i Nat er er komne Mænd hid af Israels Børn for at udforske Landet.
1647
Da blef det sagt til Kongen af Jericho / sigendis : See / i denneNat ere komne mænd hjd af Jsraels Børn / ad besmide Landet.
norsk 1930
2 Da blev det meldt til kongen i Jeriko: Nogen menn av Israels barn er kommet hit i natt for å utspeide landet.
Bibelen Guds Ord
Det ble fortalt og sagt til kongen i Jeriko: "Se, noen menn fra Israels barn har kommet hit i natt for å speide på landet."
King James version
And it was told the king of Jericho, saying, Behold, there came men in hither to night of the children of Israel to search out the country.

svenske vers