Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 2, 16 |
1992 Hun sagde til dem: "Gå ud i-bjergene, så forfølgerne ikke finder jer, og hold jer skjult der i tre dage, indtil forfølgerne er kommet tilbage. Derefter kan I gå den vej, I skal." | 1931 og hun sagde til dem: »Gå ud i bjergene, for at eders forfølgere ikke skal træffe eder, og hold eder skjult der i tre dage, indtil eders forfølgere er vendt tilbage; efter den tid kan I gå eders vej!« | ||
1871 Og hun sagde til dem: Går op paa Bjerget, at de, som forfølge eder, ikke skulle møde eder, og skjuler eder der i tre Dage, indtil de komme igen, som forfølge eder, og siden kunne I gå eders Vej. | 1647 Oc hun sagde til dem: Gaar op paa Bierget / ad de skulle icke / maa skee / møde eder / som søge efter eder / oc skiuler eder der i tre Dage / thi de komme igien / som forfølge (eder/) oc siden kunde J gaae ad eders Vey. | ||
norsk 1930 16 Og hun sa til dem: Gå op i fjellene, så at de som forfølger eder, ikke treffer på eder, og hold eder skjult der i tre dager, til forfølgerne kommer tilbake; siden kan I gå hvor I vil. | Bibelen Guds Ord Og hun sa til dem: "Kom dere opp i fjellet, så ikke de som forfølger dere, skal treffe på dere. Gjem dere der i tre dager, helt til forfølgerne har kommet tilbake. Etterpå kan dere gå deres vei." | King James version And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers meet you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may ye go your way. |