Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 4, 21 |
1992 og han sagde til israelitterne: "Når jeres sønner i fremtiden spørger deres fædre: Hvad er det for sten? | 1931 og han sagde til israeliterne: »Når eders børn i fremtiden spørger deres fædre: hvad betyder disse sten? | ||
1871 Og han sagde til Israels Børn:, Når eders Børn herefter spørge deres Fædre og sige: Hvad betyde disse Stene | 1647 Oc sagde til Jsraels Børn / sigendis : Naar eders Børn spørge efter Fædre ad hver efter / oc sige : Hva (skulle) disse Steene? | ||
norsk 1930 21 Og han sa til Israels barn: Når eders barn i fremtiden spør sine fedre: Hvad er dette for stener? | Bibelen Guds Ord Så talte han til Israels barn og sa: "Når deres barn i tiden som kommer spør sine fedre og sier: Hva betyr disse steinene?, | King James version And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones? |