Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 4, 23 |
1992 fordi Herren jeres Gud udtørrede Jordanfloden foran jer, indtil I var kommet over, ligesom Herren jeres Gud gjorde med Sivhavet, som hanudtørrede foran os, indtil vi var kommet over. | 1931 thi Herren eders Gud lod Jordans vand tørre bort foran eder, indtil I var kommet over, ligesom Herren eders Gud gjorde med det Røde Hav, som han lod tørre bort foran os, indtil vi var kommet over, | ||
1871 thi Herren eders Gud udtørrede Jordanens Vande for eders Ansigt, indtil I kom over, ligesom Herren eders Gud gjorde ved det røde Hav, hvilket han udtørrede for vort Ansigt, indtil vi kom over, | 1647 Thi HErren eders Gud borttørrede Jordanens Vand for eder indtil J komme hen ofver : Lige som HErren eders Gud giorde id et røde Haf /hvilcket hand tørrede for os / indtil vi komme igienne: | ||
norsk 1930 23 fordi Herren eders Gud lot Jordans vann tørke bort foran eder til I kom over, likesom Herren eders Gud gjorde med det Røde Hav, som han lot tørke bort foran oss til vi kom over, | Bibelen Guds Ord For Herren deres Gud lot vannet i Jordan tørke opp foran dere, helt til dere hadde kommet over, slik Herren deres Gud gjorde med Rødehavet. Det tørket Han også opp foran oss til vi hadde kommet over, | King James version For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over: |