Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 5, 13 |
1992 Engang mens Josva opholdt sig ved Jeriko, fik han øje på en mand, der stod foran ham med draget sværd i hånden. Josva gik hen til ham og sagde: "Hører du til os eller til vores fjender?" | 1931 Og det skete, medens Josua opholdt sig ved Jeriko, at han så op og fik øje på en mand, som stod foran ham med draget sværd i hånden. Josua gik da hen til ham og sagde: »Er du en af vore eller en af vore fjender?« | ||
1871 Og det skete, der Josva var ved Jeriko, at han opløftede sine Øjne og så, og se, en Mand stod lige imod ham og havde sit dragne Sværd i sin Hånd; og Josva gik til ham: og sagde til ham: Hører du os til eller vore Fjender | 1647 Oc det hende sig / der Josua var hos Jericho / ad hand opløfte sine Øyne oc saa / oc se / der stod en Mand mod hannem / oc hafde et draget Sverd i sin Haand : Oc Josua gick til hannem / oc sagde til hannem: Hør du os til / eller vore Fiender? | ||
norsk 1930 13 Mens Josva var ved Jeriko, hendte det at han løftet op sine øine og fikk se en mann som stod foran ham med et draget sverd i sin hånd; og Josva gikk bort til ham og sa: Hører du til oss eller til våre fiender? | Bibelen Guds Ord Da Josva var ved Jeriko, skjedde det at han løftet blikket og så, og se, en Mann stod rett overfor ham med et trukket sverd i hånden Sin. Josva gikk bort til Ham og sa til Ham: "Er Du med oss eller med fiendene våre?" | King James version And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and, behold, there stood a man over against him with his sword drawn in his hand: and Joshua went unto him, and said unto him, Art thou for us, or for our adversaries? |