Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 7, 9 |
1992 Når kana'anæerne og allelandets indbyggere hører det, vil de omringe os og udslette vores navn fra jorden. Hvad vil du så gøre for dit store navn?" | 1931 når Kana'anæerne og alle landets indbyggere hører det, falder de over os fra alle sider og udsletter vort navn af jorden; hvad vil du da gøre for dit store navns skyld?« | ||
1871 Når Kananiterne og alle Landets Indbyggere høre det, da omringe de os og udrydde vort Navn af Jorden; og hvad vil du gøre ved dit store Navn? | 1647 Naar Cananiterne oc alle Landsens Jndbyggere det høre / da bespende de oc / oc udslette vort Nafn af Jorden / Oc hva vilt du da giøre ved din stoore Nafn? | ||
norsk 1930 9 Når kana'anittene og alle landets innbyggere får høre det, vil de kringsette oss og rydde vårt navn ut av verden; og hvad vil du da gjøre med ditt store navn? | Bibelen Guds Ord For kanaaneerne og alle som bor i landet får høre det. Og de kommer til å omringe oss og la vårt navn bli utslettet fra jorden. Hva vil Du da gjøre for Ditt store navn?" | King James version For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name? |