Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Josuabogen 7, 9


1992
Når kana'anæerne og allelandets indbyggere hører det, vil de omringe os og udslette vores navn fra jorden. Hvad vil du så gøre for dit store navn?"
1931
når Kana'anæerne og alle landets indbyggere hører det, falder de over os fra alle sider og udsletter vort navn af jorden; hvad vil du da gøre for dit store navns skyld?«
1871
Når Kananiterne og alle Landets Indbyggere høre det, da omringe de os og udrydde vort Navn af Jorden; og hvad vil du gøre ved dit store Navn?
1647
Naar Cananiterne oc alle Landsens Jndbyggere det høre / da bespende de oc / oc udslette vort Nafn af Jorden / Oc hva vilt du da giøre ved din stoore Nafn?
norsk 1930
9 Når kana'anittene og alle landets innbyggere får høre det, vil de kringsette oss og rydde vårt navn ut av verden; og hvad vil du da gjøre med ditt store navn?
Bibelen Guds Ord
For kanaaneerne og alle som bor i landet får høre det. Og de kommer til å omringe oss og la vårt navn bli utslettet fra jorden. Hva vil Du da gjøre for Ditt store navn?"
King James version
For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name?

svenske vers