Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 8, 5 |
1992 Jeg vil nærme mig byen med alle de folk, jeg har med mig; når de så rykker ud mod os ligesom sidste gang, flygter vi for dem. | 1931 Jeg og alle de folk, som er med mig, vil nærme os byen, og når de gør udfald imod os ligesom forrige gang, flygter vi for dem. | ||
1871 Men jeg og alt det Folk, som er med mig, vi ville komme nær til Staden, og det skal ske, når de gå ud imod os som i Begyndelsen, da ville vi fly for deres Ansigt. Og de skulle;gå efter os, indtil vi få draget dem bort fra Staden; thi de skulle tænke: De fly for vort Ansigt ligesom i Begyndelsen; og vi ville fly for deres Ansigt? Da skulle I rejse eder af Bagholdet og indtage Staden; og Herren eders Gud skal give den i eders Hånd. | 1647 Men jeg / oc alt det Folck som er med mig / ville drage til Staden / oc det skal skee / naar de falde ud imod os / som tilforn / da ville vi flyve for dem: | ||
norsk 1930 5 Men jeg og alt det folk som er med mig, vil dra nær innimot byen, og når de da drar ut mot oss likesom første gang, vil vi flykte for dem. | Bibelen Guds Ord Så vil jeg dra nærmere byen, sammen med alt folket som er sammen med meg. Da skal det skje: Når de kommer ut i møte med oss slik som første gang, skal vi flykte for dem. | King James version And I, and all the people that are with me, will approach unto the city: and it shall come to pass, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them, |