Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 8, 17 |
1992 Der var ingen mænd tilbage i Aj; allerykkede ud efter israelitterne. De lod byen ligge åben og satte efter israelitterne. | 1931 ikke een mand blev tilbage i Aj, men alle drog de ud for at forfølge Israel, og de lod byen stå åben, medens de forfulgte Israel. | ||
1871 Og der blev ikke en Mand tilovers i Ai. og Bethel, som ej drog ud efter Israel; og de lode Staden åben og forfulgte Israel. | 1647 Saa ad der blef icke een Mand igien i Aj oc BethEl / som ey uddrog ad forfølge Jsrael / oc de lode Staden staa aaben / oc forfulde Jsrael. | ||
norsk 1930 17 Det blev ikke en mann tilbake i Ai og Betel; for de drog alle ut efter Israel; de lot byen ligge åpen efter sig og forfulgte Israel. | Bibelen Guds Ord Det var ikke en mann igjen i Ai eller i Betel, som ikke drog ut etter Israel. Så lot de byen ligge åpen etter seg og forfulgte Israel. | King James version And there was not a man left in Ai or Bethel, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel. |