Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Josuabogen 8, 19


1992
Bagholdet rejste sig hurtigt fra sit skjul og stormede frem mod byen, da Josva rakte hånden ud. De indtog byen og satte straks ild på den.
1931
Og bagholdet brød hurtigt op fra sin plads og løb hen til byen, da han rakte hånden ud, indtog den og skyndte sig at stikke den i brand.
1871
Da rejste Bagholdet sig hasteligen fra sit Sted, og de løb, der han udstrakte sin Hånd, og kom i Staden og indtoge den; og de skyndte sig og satte Ild på Staden.
1647
Da opreiste Bagholdet sig hasteligen af sin sted / oc løbe / der hand udracte sin Haand / oc komme i Staden / oc indtoge den / oc hastede / oc opbærnde Staden med Jld.
norsk 1930
19 Og med det samme han rakte sin hånd ut, reiste bakholdet sig fra sin plass og sprang avsted, og de kom inn i byen og inntok den, og de skyndte sig og satte ild på byen.
Bibelen Guds Ord
De som lå i bakhold rykket hurtig fram fra sin plass. Da han rakte ut hånden, sprang de straks inn i byen og inntok den, og de skyndte seg å sette byen i brann.
King James version
And the ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand: and they entered into the city, and took it, and hasted and set the city on fire.

svenske vers