Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 9, 5 |
Den Nye Aftale Så sagde Peter: »Det er godt at vi er her, rabbi. Skal vi ikke bygge tre hytter, en til dig, en til Moses og en til Elias?« | 1992 Så udbrød Peter og sagde til Jesus: Rabbi, det er godt, at vi er her. Lad os bygge tre hytter, én til dig og én til Moses og én til Elias.« | 1948 Da tager Peter til orde og siger til Jesus: »Rabbi«! det er godt, at vi er her; lad os bygge tre hytter, en til dig og en til Moses og en til Elias.« | |
Seidelin Peter tager ordet og siger til Jesus: 'Rabbi, det er godt, at vi er her, skal vi ikke lave tre hytter, | kjv dk Og Peter svarede og sagde til Jesus, Mester, det er godt for os at være her: og lad os lave 3 tabernakler: et for dig, og et for Moses, og et for Elias. | ||
1907 Og Peter tog til Orde og siger til Jesus: "Rabbi! det er godt, at vi ere her, og lader os gøre tre Hytter, dig en og Moses en og Elias en." | 1819 5. Og Peter svarede og sagde til Jesus: Rabbi! her er os godt at være, og vi ville gjøre tre Boliger, dig een og Moses een og Elias een. | 1647 Oc Peder svarde / oc siger til JEsum / Rabbi / Det er got ad vi blifve her / oc vi ville giøre tre Bolige / Dig een / oc Mose een / oc Eliæ een. | |
norsk 1930 5 Og Peter tok til orde og sa til Jesus: Rabbi! det er godt at vi er her; la oss gjøre tre boliger, en til dig, og en til Moses, og en til Elias! | Bibelen Guds Ord Da tok Peter til orde og sa til Jesus: "Rabbi, det er godt at vi er her. La oss lage tre hytter, en til Deg, en til Moses og en til Elia." | King James version And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias. |
9:1 - 8 DA 419-25; EW 162-4; 5BC 1096; 4aSG 58 info |