Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 9, 1 |
1992 Da alle kongerne vest for Jordan, i-bjerglandet, i Lavlandet og i hele Kystlandet op mod Libanon, hittitterne, amoritterne, kana'anæerne, perizzitterne, hivvitterne og jebusitterne, hørte, hvad der var sket, | 1931 Da alle kongerne på den anden side af Jordan, i bjergene og i lavlandet og langs hele det store havs kyst hen imod Libanon, hetiterne, amoriterne, kana'anæerne, perizziterne,hivviterne og jebusiterne, hørte, hvad der var sket, | ||
1871 Og det skete, der alle Kongerne, som vare på denne Side Jordanen, i Bjerglandet og i Lavlandet og på hele Kysten af det store Hav tværs overfor Libanon, samt Hethiterne og Amoriterne, Kananiterne og Feresiterne, Heviterne og Jebusiterne, hørte det: | 1647 IX Capitel. OC det skeede / der alle Konger dette hørde / som vare her ofver Jordanen / paa Biergene / oc paa Sletten / oc udi alle Hafne ved det stoore haf imod Libanum / (som var) den Hethiter / oc Emoriter / Cananiter / Pheresiter / Heviter / oc Jebusiter: | ||
norsk 1930 9 Da de nu fikk høre dette alle kongene som bodde vestenfor Jordan, i fjellbygdene og i lavlandet og på hele kysten av det store hav til midt for Libanon - hetittene og amorittene, kana'anittene, ferisittene, hevittene og jebusittene - | Bibelen Guds Ord Da alle kongene som var på denne siden av Jordan, i fjellene, i lavlandet og ved hele kysten til Storhavet mot Libanon, hetittene, amorittene, kanaaneerne, perisittene, hevittene og jebusittene, fikk høre om dette, da skjedde det: | King James version And it came to pass, when all the kings which were on this side Jordan, in the hills, and in the valleys, and in all the coasts of the great sea over against Lebanon, the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, heard thereof; |