Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 9, 4 |
1992 greb de også til list. De gik hen og forsynede sig med proviant og lagde nogle slidte sække og nogle slidte, sprukne og lappede lædersække med vin på deres æsler. | 1931 greb også de til en list; de gik hen og forsynede sig med rejsetæring, læssede nogle slidte sække og nogle slidte, sprukne, stoppede vinsække på deres æsler | ||
1871 da handlede også de med List og gik hen og gave sig ud for Sendebud; og de toge gamle Sække på deres Asener og gamle sønderrevne og bødede Læderflasker til vin | 1647 Da optænckte de et trædskt Anslag : De ginge hen / oc hulde sig for Sendinge Bud / oc toge gamle Sæcke paa deres Asne / oc gamle oc refne oc bøte Vjnflasker: | ||
norsk 1930 4 da gikk de på sin side frem med list: De tok avsted og gav sig ut for sendebud; de la utslitte sekker på sine asener og utslitte, sprukne og bøtede vinsekker; | Bibelen Guds Ord gikk de listig fram. De gikk av sted og lot som de var utsendinger. De tok noen gamle sekker på eslene sine, gamle vinsekker som var revet og lappet sammen igjen, | King James version They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up; |