Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 9, 5 |
1992 De tog slidte, lappede sa-daler og slidte klæder på, og al deres proviant var tør og smuldret. | 1931 Og tog slidte, lappede sko på fødderne og slidte klæder på kroppen, og alt deres rejsebrød var tørt og mullent. | ||
1871 og gamle og lappede Sko paa deres Fødder og gamle Klæder på sig, og alt Brødet til deres Tæring var tørt og mullent. | 1647 Oc gamle oc lappede Skoe paa deres Fødder / oc drog gamle Klæder paa sig / oc alt det Brød som de toge med dem / var hart oc mullet. | ||
norsk 1930 5 de tok utslitte og lappede sko på sine føtter og hadde utslitte klær på sig, og alt brødet de hadde til reisekost, var tørt og smuldret. | Bibelen Guds Ord og gamle og lappede sandaler på føttene sine, og de tok på seg noen gamle klesplagg. Alt brødet de hadde med som forsyninger, var tørt og oppsmuldret. | King James version And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy. |