Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Josuabogen 9, 5


1992
De tog slidte, lappede sa-daler og slidte klæder på, og al deres proviant var tør og smuldret.
1931
Og tog slidte, lappede sko på fødderne og slidte klæder på kroppen, og alt deres rejsebrød var tørt og mullent.
1871
og gamle og lappede Sko paa deres Fødder og gamle Klæder på sig, og alt Brødet til deres Tæring var tørt og mullent.
1647
Oc gamle oc lappede Skoe paa deres Fødder / oc drog gamle Klæder paa sig / oc alt det Brød som de toge med dem / var hart oc mullet.
norsk 1930
5 de tok utslitte og lappede sko på sine føtter og hadde utslitte klær på sig, og alt brødet de hadde til reisekost, var tørt og smuldret.
Bibelen Guds Ord
og gamle og lappede sandaler på føttene sine, og de tok på seg noen gamle klesplagg. Alt brødet de hadde med som forsyninger, var tørt og oppsmuldret.
King James version
And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.

svenske vers