Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Josuabogen 9, 12


1992
Her er vores brød; det var nybagt, da vi tog det med hjemmefra, dengang Vi gav os på vej til jer. Se nu, hvor tørt og smuldret det er!
1931
Vort brød her var endnu varmt, da vi tog det med hjemmefra, dengang vi begav os af sted for at drage til eder; men se, nu er det tørt og mullent;
1871
Dette er vort Brød, det toge vi varmt med os på Rejsen fra vore Huse den Dag, vi gik ud for at vandre til eder; men se, nu er det tørt; og det er mullent.
1647
Dette er vort Brød / det toge vi varmt med os paa Reysen / af vore Huus / den Dag vi droge ud ad vandre til eder / Men see / nu er det hart oc mullet.
norsk 1930
12 Her ser I vårt brød; det var varmt da vi tok det med oss hjemmefra til reisekost den dag vi drog avsted til eder, men se nu hvor tørt og smuldret det er!
Bibelen Guds Ord
Dette brødet vårt var varmt da vi tok det med oss som forsyninger fra husene våre, den dagen vi drog av sted for å komme til dere. Men se, nå er det tørt og oppsmuldret.
King James version
This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; but now, behold, it is dry, and it is mouldy:

svenske vers