Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Josuabogen 10, 1


1992
Da kong Adonisedek i Jerusalem hørte, at Josva havde indtaget Aj og lagt band på den ? han havde gjort det samme med Aj og dens konge, som han havde gjort med Jeriko og dens konge ? og at Gibeons indbyggere havde sluttet fred med israelitterne, så de kunne bo blandt dem,
1931
Da kong adonizedek af Jerusalem hørte, at Josua havde indfaget Aj og lagt band på det som han havde gjort ved Jeriko og kongen der, gjorde han ved Aj og kongen der og at gibeons indbyggere havde sluttet overenskomst med Israel og var optaget imellem dem,
1871
Og det skete, der Adoni-Zedek Kongen af Jerusalem, hørte, at Josva havde indtaget Ai og ødelagt den og gjort så mod Ai og dens Konge, som han gjorde mod Jeriko og dens Konge, og at Indbyggerne af Gibeon havde gjort Fred med Israel og vare midt iblandt dem:
1647
X. Capitel. Oc det skeede / der Adoni Zedech / Kongen i Jersualem / hørde / ad Josua hafde indtagit Aj oc ødelagt den / oc giort mod Aj oc dens Konge / som hand giorde mod Jericho oc dens Konge / Oc ad de af Gibeon hafde giort Frede med Jsrael / oc vare iblant dem.
norsk 1930
10 Da Adoni-Sedek, kongen i Jerusalem, fikk høre at Josva hadde inntatt Ai og slått det med bann og gjort likedan med Ai og kongen der som han hadde gjort med Jeriko og dets konge, og at innbyggerne av Gibeon hadde gjort fred med Israel og bodde midt iblandt dem,
Bibelen Guds Ord
Adoni-Sedek, Jerusalems konge, fikk høre hvordan Josva hadde tatt Ai og lyst den i bann. Slik han hadde gjort med Jeriko og kongen der, slik hadde han gjort med Ai og kongen der. De som bodde i Gibeon hadde sluttet fred med Israel og bodde midt iblant dem. Da skjedde det:
King James version
Now it came to pass, when Adonizedek king of Jerusalem had heard how Joshua had taken Ai, and had utterly destroyed it; as he had done to Jericho and her king, so he had done to Ai and her king; and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were among them;

svenske vers