Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 10, 2 |
1992 blev han meget bange, for Gibeon var lige så stor som en af kongebyerne, ja, den var større end Aj, og alle dens mænd var erfarne krigere. | 1931 så påkom der ham stor frygt; thi Gibeon var en stor by, som en af kongsbyerne, større end Aj, og alle mændene der var tapre krigere. | ||
1871 Da frygtede de såre, fordi Gibeon var en stor Stad som en af de kongelige Stæder, og fordi den var større end Ai, og alle Mændene derudi vare vældige Mænd. | 1647 Da fryctede de saare / (Thi Gideon var en stoor Stad / som een af de Kongelige Stæder / oc den var større end Aj / oc alle Borgerne der udi vare veldige Mænd/) | ||
norsk 1930 2 blev de meget redde; for Gibeon var en stor by, som en av kongebyene, og større enn Ai, og alle mennene der var djerve stridsmenn. | Bibelen Guds Ord De ble fylt av frykt, fordi Gibeon var en stor by, som en av kongebyene, og fordi den var større enn Ai, og alle mennene der var djerve krigere. | King James version That they feared greatly, because Gibeon was a great city, as one of the royal cities, and because it was greater than Ai, and all the men thereof were mighty. |