Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 10, 12 |
1992 På denne dag, da Herren gav amoritterne i israelitternes hånd, talte Josva til Herren; han sagde i israelitternes nærvær: "Sol, stå stille i Gibeon, og måne i Ajjalons-dal!" | 1931 Ved den lejlighed, den dag Herren gav amoriterne i israeliternes magt, talte Josua til Herren og sagde i Israels nærværelse: »Sol, stat stille i Gibeon, og måne i Ajjalons dal!« | ||
1871 Da talede Josva til Herren på samme Dag, der Herren gav Amoriterne for Israels Børns Ansigt, og han sagde for Israels Øjne: Sol, stå stille i Gibeon, og Måne, i Ajalons Dal! | 1647 Da talde Josua til HErren paa samme Dag / der HErren ofvergaf de Emoriter for Jsraels børn / oc sagde i Jsraels nærværelse: Sool stat stille i Gibeon / oc Maane i Ajalons Dal. | ||
norsk 1930 12 Og Josva talte til Herren på den dag Herren gav amorittene i Israels barns vold, og han sa så hele Israel hørte det: Stå stille, sol, i Gibeon, og du måne, i Ajalons dal! | Bibelen Guds Ord Så talte Josva til Herren på den dagen Herren overgav amorittene til Israels barn, og han sa mens Israel så ham: "Sol, stå stille over Gibeon, og måne i Ajjalons dal." | King James version Then spake Joshua to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; and thou, Moon, in the valley of Ajalon. |