Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 10, 14 |
1992 Aldrig, hverken før eller siden, har Herren hørt et menneskes bøn, som denne dag! Herren førte jo krig for Israel. | 1931 Og hverken før eller siden har der nogen sinde været en dag som denne, en dag, da Herren adlød et menneskes røst; thi Herren kæmpede for Israel. | ||
1871 Og der var ingen Dag som denne, hverken før eller efter den, at Herren hørte en Mands Røst; thi Herren stred for Israel. | 1647 Oc der var ingen Dag denne lig (hvercken) før eller siden / ad HErren lydde en Mands Røst: Thi HErren stridde for Jsrael. | ||
norsk 1930 14 Og aldri har det vært nogen dag som denne, hverken før eller siden, da Herren hørte på en manns røst; for Herren stred for Israel. | Bibelen Guds Ord Det har ikke vært noen dag som denne, verken før eller etter, da Herren hørte på en manns røst. For Herren stred for Israel. | King James version And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened unto the voice of a man: for the LORD fought for Israel. |