Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 10, 37 |
1992 og indtog den; de slog byen, dens konge, alle dens byer og alle, der var i den, med sværd; der var ingen, der overlevede. Ganske som han havde gjort med Eglon, lagde han band på byen og på alle, der var i den. | 1931 Og indtog den og slog den ned med sværdet, både kongen der og alle de byer, der hørte under den, og hver levende sjæl i den uden at lade nogen undkomme, ganske som han havde gjort ved Eglon, og han lagde band på byen og hver levende sjæl i den. | ||
1871 Og de indtoge den og sloge den med skarpe Sværd og dens Konge og alle dens Stæder og alle Personer, som vare deri, han lod ingen blive tilovers til at undkomme, i alle Måder som han gjorde mod Eglon; og han ødelagde den og alle Personér, som vare i den. | 1647 Siden drog Josua oc all jsrael med hannem / fra Eglon til Hebron / oc de stridde imod den / Oc indtoge den /oc sloge den med skarpe Sværd / oc dens Konge / oc alle dens Landsbyer / oc alle Persooner der i vare / hand lood ingen blifve ofver / udi alle maade / som hand giorde med Eigon / Oc ødelagde den / oc alle Persooner som der vare dui. | ||
norsk 1930 37 og inntok den og slo den med sverdets egg, både den og dens konge og alle småbyer som lå under den, og hugg ned hver sjel som var der; han lot ikke nogen bli i live eller slippe unda, aldeles som han hadde gjort med Eglon; han slo byen og hver sjel som var der, med bann. | Bibelen Guds Ord De inntok den og slo den med sverdets egg, kongen der og alle småbyene som hørte til under den og hver sjel som var i den. Han lot ingen bli igjen i live, på samme måten som han hadde gjort mot Eglon. Han lyste i bann både den og hver sjel som var i den. | King James version And they took it, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof, and all the cities thereof, and all the souls that were therein; he left none remaining, according to all that he had done to Eglon; but destroyed it utterly, and all the souls that were therein. |