Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 9, 12


Den Nye Aftale
»Jo, « svarede Jesus. »Det er rigtigt at Elias først skal komme og genoprette alt. Men hvordan kan det så være der står at Menneskesønnen bagefter skal hånes og mishandles?
1992
Han svarede dem: »Elias skal komme først og genoprette alt. Hvordan kan der så stå skrevet om Menneskesønnen, at han skal lide meget og være foragtet?
1948
Da sagde han til dem: »Elias kommer først og genopretter alt; og hvordan står der skrevet om Menneskesønnen? At han skal lide meget og blive foragtet.
Seidelin
Jesus svarede: 'Vist skal Elias først komme og genoprette alt. Men hvordan står der skrevet om Menneskesønnen? Han skal igennem mange lidelser, og han skal foragtes.
kjv dk
Og han svarede og fortalte dem, og siger, Elias kommer sandelig først, og genopretter alle ting; og hvordan er det skrevet om Mandesønnen, at han må lide mange ting, og blive set som intet.
1907
Men han sagde til dem: "Elias kommer først og genopretter alting; og hvorledes er der skrevet om Menneskesønnen? At han skal lide meget og foragtes.
1819
12. Men han svarede og sagde til dem: Elias bør først komme og skikke alle Ting tilrette; og det skal skee, som det er skrevet om Menneskens Søn, at han skal lide meget og foragtes.
1647
Men hand svarde / oc sagde til dem / Elias skal jo før komme / oc som det er skrefvet om Menniskenes Søn / ad hand skal lide meget / oc intet actis.
norsk 1930
12 Han sa til dem: Elias kommer først og setter alt i rette skikk, og hvad står det skrevet om Menneskesønnen? At han skal lide meget og bli foraktet.
Bibelen Guds Ord
Da svarte Han og sa til dem: "Sannelig, Elia kommer først og gjenoppretter alle ting. Og hvordan står det skrevet om Menneskesønnen? At Han skal lide mye og bli foraktet.
King James version
And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought.

svenske vers      


9:9 - 16 DA 426-7
9:11, 12 4BC 1184   info