Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 11, 4 |
1992 De rykkede ud med alle deres hære, et folk så talrigt som sandet ved havets bred, og med mange heste og vogne. | 1931 og de drog ud med alle deres hære, krigsfolk talrige som sandet ved havets bred, og med en stor mængde heste og stridsvogne. | ||
1871 Og de droge ud, de og alle deres Lejre med dem, mangfoldigt Folk som Sand, der er på Havbredden, i Mangfoldighed, og såre mange Heste og Vogne. | 1647 Oc de droge ud / oc alle deres Hær med dem / et svart Tall Folck / som Sand der er paa Hafsbrædden i mangfoldighed / oc saare mange Heste oc Vogne. | ||
norsk 1930 4 Og de drog ut med alle sine hærer, en mengde så tallrik som sanden på havets bredd, og hester og vogner i hopetall. | Bibelen Guds Ord Så drog de ut, de og alle hærene deres med dem, så mange mennesker som sanden på havets strand, med store flokker av hester og vogner. | King James version And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea shore in multitude, with horses and chariots very many. |