Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Josuabogen 11, 14


1992
Alt det, israelitterne røvede i disse byer, og dyrene tog de med sig som krigsbytte. Men alle menneskene huggede de ned med sværd, indtil de havde udryddet dem; de lod ikke en levende sjæl tilbage.
1931
Kvæget og alt det andet, der røvedes fra disse byer, beholdt israeliterne som bytte; men alle menneskene huggede de ned med sværdet til sidste mand uden at lade en eneste levende sjæl blive tilbage.
1871
Og alt Byttet af disse Stæder og Kvæget røvede Israels Børn for sig; kun Menneskene sloge de med skarpe Sværd, indtil de havde ødelagt dem, de lode intet blive tilovers, som have Ånde.
1647
Oc alt Rofvet af disse Stæder oc Qvæget / toge Jsraels Børn / sig til Bytte. Men de sloge alle Menneisker med skarpe Sverd / indtil de hafde lagt dem øde / de lode intet blifve igien / som hafvde Aande.
norsk 1930
14 Og alt hærfanget i disse byer og feet tok Israels barn for sig selv; men alt folket slo de med sverdets egg inntil de hadde utryddet dem; de lot ingen som drog ånde, bli igjen.
Bibelen Guds Ord
Hele hærfanget og all buskapen fra disse byene tok Israels barn som krigsbytte til seg selv. Men hvert eneste menneske slo de med sverdets egg, helt til de hadde utryddet dem, og de lot ingen som pustet, bli igjen i live.
King James version
And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any to breathe.

svenske vers