Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 13, 1 |
1992 Da Josva var blevet gammel, højt oppe i årene, sagde Herren til ham: "Nu er du gammel, højt oppe i årene, og der er stadig meget land til bage at erobre. | 1931 Da Josua var blevet gammel og til års, sagde Herren til ham: »Du er blevet gammel og til års, og der er endnu såre meget tilbage af landet at indtage. | ||
1871 Og Josva var gammel, han var kommen til Års. og Herren sagde til ham: Du er gammel, du er kommen til Aars og der er saare meget af Landet blevet tilovers at indtage. | 1647 XIII. Capitel. OC Josua var gammel / hand var vel ved Alder / oc HErren sagde til hannem : Du est gammel / du est vel ved Alder / oc der er endnu saare meget af Landet til ofvers ad eje. | ||
norsk 1930 13 Da Josva var blitt gammel og kommet langt ut i årene, sa Herren til ham: Nu er du blitt gammel og kommet langt ut i årene, men ennu står det en meget stor del av landet igjen som skal inntas. | Bibelen Guds Ord Josva var blitt gammel og var langt oppe i årene. Da sa Herren til ham: "Du er gammel og langt oppe i årene, og det er ennå en stor del igjen av landet som skal inntas. | King James version Now Joshua was old and stricken in years; and the LORD said unto him, Thou art old and stricken in years, and there remaineth yet very much land to be possessed. |