Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 9, 19 |
Den Nye Aftale Jesus udbrød: »I har jo ingen tro! Hvor længe er jeg nødt til at være sammen med jer? Hvor længe skal jeg holde jer ud? Kom her med drengen. « | 1992 Da udbrød Jesus: »Du vantro slægt, hvor længe skal jeg være hos jer, hvor længe skal jeg holde jer ud? Kom herhen med ham!« | 1948 Da svarede han dem, og sagde: »Åh, du vantro slægt! hvor længe skal jeg være hos jer, hvor længe skal jeg tåle jer? før ham herhen til mig!« | |
Seidelin Jesus sagde til dem: 'I vantro mennesker, hvor længe skal jeg være hos jer, hvor længe skal jeg finde mig i, jer? Kom her med drengen!' | kjv dk Han svarer ham, og siger, Kæreste troløse generation, Hvor længe skal jeg være hos jer? hvor længe skal jeg holde jer ud? bring ham til mig. | ||
1907 Men han svarede dem og sagde: "O du vantro Slægt! hvor længe skal jeg være hos eder, hvor længe skal jeg tåle eder? Bringer ham til mig!" | 1819 19. Men han svarede dem og sagde: o du vantroe Slægt! hvorlænge skal jeg være hos Eder? hvorlænge skal jeg taale Eder? Bringer ham til mig! | 1647 Men hand svarde / oc sagde / oc du vantro Slect / hvor længe skal jeg være hos eder? Hvor længe skal jeg fordrage eder? Henter hannem til mig. Oc de lidde hannem fræm til hannem. | |
norsk 1930 19 Men han svarte dem og sa: Du vantro slekt! hvor lenge skal jeg være hos eder? hvor lenge skal jeg tåle eder? | Bibelen Guds Ord Han svarte ham og sa: "Du vantro slekt, hvor lenge skal Jeg være hos dere? Hvor lenge skal Jeg bære over med dere? Før ham til Meg!" | King James version He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me. |
9:17 - 29 DA 427-31; GC 515 info |