Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Josuabogen 13, 21


1992
og alle de andre byer på Højsletten, hele det rige, der havde tilhørt amoritterkongen Sihon, som regerede i Heshbon; Moses havde besejret ham og Midjans fyrster Evi, Rekem, Sur, Hur og Reba, Sihons vasalfyrster, som regerede i landet;
1931
Og alle de andre byer på højsletten og hele det rige, der havde tilhørt amoriterkongen Sibon, som herskede i Hesjbon, hvem Moses havde overvundet tillige med Midjans fyrster Evi, Tekem, Zur, Hur og Reba, der var Sihons Lydkonger og boede i landet;
1871
og alle Stæderne på det jævn Land og hele Sihons, den amoritiske Konges Rige, han, som regerede i Hesbon, hvilken Mose slog, tillige med Fyrsterne af Midian, nemlig Evi og Rekem og Zur og Hur og Reba, Sihons ypperste Mænd, som boede i Landet.
1647
Oc alle Stæder paa det Slette / oc alt Gihons de Emoriters Kongis Rige / som regerende i Hesbon / hvilcken Mose sloo / oc de fyrster af Midian / Evi / oc Rekem / oc Zur / oc Hur / oc Reba / Kong Gihons pperste Mænd / som boede i Landet.
norsk 1930
21 og alle byene på sletten og hele det rike som tilhørte Sihon, amoritter-kongen, som regjerte i Hesbon - det var ham Moses slo på samme tid som han slo midianitterfyrstene Evi og Rekem og Sur og Hur og Reba, som var Sihons underkonger og bodde der i landet.
Bibelen Guds Ord
og alle byene på sletten og hele riket til amoritt-kongen Sihon, han som var konge i Hesjbon. Det var han Moses hadde slått, sammen med høvdingene fra Midjan: Evi, Rekem, Sur, Hur og Reba. De var fyrstene til Sihon og bodde i landet.
King James version
And all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, whom Moses smote with the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, which were dukes of Sihon, dwelling in the country.

svenske vers