Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 9, 22 |
Den Nye Aftale »Og dæmonen har flere gange kastet ham både i ild og vand for at slå ham ihjel. Hvis du kan, så hjælp os!« | 1992 Og den har mange gange kastet ham både i ild og vand for at gøre det af med ham. Men hvis du kan gøre noget, så forbarm dig over os og hjælp os.« | 1948 og den har tit kastet ham både i ild og vand for at tage livet af ham; men hvis du formår noget, så forbarm dig over os og hjælp os!« | |
Seidelin Og mange gange har den prøvet at ødelægge ham ved at vælte ham om i ild eller vand. Hvis du kan noget, så vis barmhjertighed imod os, hjælp os!' | kjv dk Og ofte har den kastet ham ind i ilden, og ud i vandet, for at destruere ham: men hvis du kan gøre noget, ha’ medlidenhed med os, og hjælp os. | ||
1907 og den har ofte kastet ham både i Ild og i Vand for at ødelægge ham; men om du formår noget, da forbarm dig over os, og hjælp os!" | 1819 22. og den har ofte kastet ham baade i Ild og Vand, at den kunde omkomme ham; men formaaer du noget, da forbarm dig over os og hjælp os! | 1647 Oc den hafver ofte kast hannem / baade i Ild oc i Vand / ad den kunde omkommit hannem. Men kandt du noget / da forbarm dig inderlig ofver os / oc hielp os. | |
norsk 1930 22 og ofte har den kastet ham både i ild og i vann for å gjøre ende på ham; men om du formår noget, så ha medynk med oss og hjelp oss! | Bibelen Guds Ord Og ofte har den kastet ham både i ild og i vann for å ødelegge ham. Men hvis Du makter å gjøre noe, så ha barmhjertighet med oss og hjelp oss!" | King James version And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us. |
9:17 - 29 DA 427-31; GC 515 9:20 - 27 2MCP 808.5 info |