Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 16, 10 |
1992 Men de fik ikke fordrevet kana'anæerne, som boede i Gezer, og den dag i dag bor kana'anæerne i Efraim; de er blevet hoveriarbejdere. | 1931 Men de fordrev ikke kana'anæerne, som boede i Gezer, og således er kana'anæerne blevet boende midt i Efraim indtil den dag i dag, idet de siden blev hoveriarbejdere. | ||
1871 Og de fordreve ikke Kananiten, om boede i Geser; men Kananiten boede iblandt Efraim indtil denne Dag og blev en skatskyldig Tjener. | 1647 Oc de fordrefve icke de Canaiter / osm boede i Gaser : Saa blefve Cananiterne iblant Ephraim / indtil denne Dag / oc blefve Skatskyldige. | ||
norsk 1930 10 Men de drev ikke bort de kana'anitter som bodde i Geser; kana'anittene blev boende blandt Efra'ims barn, som de gjør den dag idag, men blev arbeidspliktige træler. | Bibelen Guds Ord Men de drev ikke ut kanaaneerne som bodde i Geser. Kanaaneerne bor iblant efraimittene til denne dag, og de er blitt tvangsarbeidere. | King James version And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute. |