Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 6, 5


Den Nye Aftale
Når I beder, skal I ikke være som hyklerne, der elsker at bede i fuld offentlighed i synagogen eller på gadehjørnerne hvor alle kan se dem. Det bliver nemlig den eneste belønning de får.
1992
Og når I beder, må I ikke være som hyklerne, der ynder at stå og bede i synagoger og på gadehjørner for at vise sig for mennesker. Sandelig siger jeg jer: De har fået deres løn.
1948
Når I beder, skal I ikke være som hyklerne; thi de holder af at stå og bede i synagoger og på gadehjørner for at blive set af mennesker; sandelig siger jeg eder: de har allerede fået deres løn udbetalt.
Seidelin
Når I beder, skal I ikke gøre som hyklerne. De elsker at stille sig op og bede i synagoger og på gadehjørner for at gøre sig bemærkede af folk. Det siger jeg jer, de har fået deres afregning.
kjv dk
Og når du beder, skal du ikke være som kyklerne er: for de elsker at bede stående i synagogerne og på gadehjørnerne, så de kan blive set af mænd, Sandelig siger jeg til dig, De har deres belønning.
1907
Og når I bede, skulle I ikke være som Hyklerne; thi de stå gerne i Synagogerne og på Gadehjørnerne og bede, for at de kunne vise sig for Menneskene; sandelig, siger jeg eder, de have allerede fået deres Løn.
1819
5. Og naar du beder, skal du ikke være som Øienskalkene; thi de staae gjerne og bede i Synagoger og paa Hjørner af Gader. paa det de kunne ansees af Menneskene; sandelig siger jeg Eder: de have deres Løn borte.
1647
. Oc naar du giør din Bøn / skalt du icke være som Øyenskalcke / thi de gierne staae oc bede i Synagoger / oc paa hiørner i Gader / ad de kunde ansees af Folcket. Sandelig siger jeg eder / de hfve deres Løn borte.
norsk 1930
5 Og når I beder, skal I ikke være som hyklerne; for de vil gjerne stå og bede i synagogene og på gatehjørnene, for å vise sig for menneskene; sannelig sier jeg eder: De har allerede fått sin lønn.
Bibelen Guds Ord
Og når du ber, skal du ikke være som hyklerne. For de elsker å be når de står i synagogene og på gatehjørnene, slik at de kan vise seg for menneskene. Sannelig sier Jeg dere: De har alt fått sin lønn.
King James version
And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.

svenske vers      


6 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2
6:5 3BC 1130; TMK 261.4; MB 83-6
6:5 - 9 GW 175-6; 2T 581   info