Forrige vers Næste vers |
Josuabogen 20, 3 |
1992 så en drabsmand, der uforsætligt og uforvarende slår nogen ihjel, kan flygte dertil; de skal være tilflugtssteder for jer mod blodhævneren. | 1931 for at en manddraber, der uforsætligt og af vanvare slår en ihjel, kan ty til dem, så at de kan være eder tilflugtssteder mod blodhævneren. | ||
1871 at en Manddraber, som af Våde, uforsætlig slår en Person ihjel, kan fly derhen, og at de kunne være eder til Tilflugt; for Blodhævneren. | 1647 Ad en Manddraber kand fly djd / som slaar nogen ihiel uforvarendis / uvidendis / ad de kunde være eder til Frjhed for Bloodhæfneren: | ||
norsk 1930 3 så en manndraper som av vanvare, uten å ville det, slår nogen ihjel, kan fly dit; I skal ha dem til tilfluktsstæder for manndraperen, når han flyr for blodhevneren. | Bibelen Guds Ord så en drapsmann som farer vill og uforvarende dreper noen, kan flykte dit. De skal være en tilflukt for dere fra blodhevneren. | King James version That the slayer that killeth any person unawares and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood. |