Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Josuabogen 20, 3


1992
så en drabsmand, der uforsætligt og uforvarende slår nogen ihjel, kan flygte dertil; de skal være tilflugtssteder for jer mod blodhævneren.
1931
for at en manddraber, der uforsætligt og af vanvare slår en ihjel, kan ty til dem, så at de kan være eder tilflugtssteder mod blodhævneren.
1871
at en Manddraber, som af Våde, uforsætlig slår en Person ihjel, kan fly derhen, og at de kunne være eder til Tilflugt; for Blodhævneren.
1647
Ad en Manddraber kand fly djd / som slaar nogen ihiel uforvarendis / uvidendis / ad de kunde være eder til Frjhed for Bloodhæfneren:
norsk 1930
3 så en manndraper som av vanvare, uten å ville det, slår nogen ihjel, kan fly dit; I skal ha dem til tilfluktsstæder for manndraperen, når han flyr for blodhevneren.
Bibelen Guds Ord
så en drapsmann som farer vill og uforvarende dreper noen, kan flykte dit. De skal være en tilflukt for dere fra blodhevneren.
King James version
That the slayer that killeth any person unawares and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.

svenske vers