Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 9, 41 |
Den Nye Aftale Hvis nogen giver jer noget at drikke fordi I tilhører mig, så lover jeg at han vil få sin belønning. | 1992 For den, der giver jer et bæger vand at drikke, fordi I hører Kristus til, sandelig siger jeg jer, han skal ikke gå glip af sin løn. | 1948 Ja, den, som giver jer et bæger vand at drikke af den grund, at I hører Kristus til, sandelig siger jeg eder: han skal ingenlunde gå glip af sin løn. | |
Seidelin Den, som giver jer et bæger vand at drikke, fordi I hører Kristus til - jeg siger jer, han skal ikke gå glip af sin løn. | kjv dk For hvemsomhelst der skal give en kop vand at drikke I mit navn, fordi I tilhører den Salvede, sandelig siger jeg til jer, han skal ikke miste hans belønning. | ||
1907 Thi den, som giver eder et Bæger Vand at drikke i mit Navn, fordi I høre Kristus til, sandelig, siger jeg eder, han skal ingenlunde miste sin Løn | 1819 41. Thi hvo som skjenker Eder med et Bæger Vand i mit Navn, fordi I høre Christus til, sandelig siger jeg Eder, han skal ingenlunde miste sin Løn. | 1647 Thi hvo som skencker eder med et Beggere Vand / i mjt Nafn / fordi ad I høre ch til / Sandelig jeg siger eder / hand skal indgenludne miste sin Løn. | |
norsk 1930 41 For den som gir eder et beger vann å drikke i mitt navn, fordi I hører Kristus til, sannelig sier jeg eder: han skal ikke miste sin lønn. | Bibelen Guds Ord For den som gir dere et beger vann å drikke i Mitt navn, fordi dere tilhører Kristus, sannelig sier Jeg dere: Han skal slett ikke miste sin lønn. | King James version For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward. |
9:41 OHC 199.3, 222.2; TMK 43.3 9:41 - 50 DA 438-42 info |