Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Josuabogen 21, 27


1992
Gershonitterne, der hørte til levitternes slægter, fik af halvdelen af Manasses stamme: Golan i Bashan med tilhørende græsmark, en tilflugtsby for drabsmænd, og Ashtarot med tilhørende græsmark, i alt to byer.
1931
Blandt leviternes slægter fik fremdeles Gersoniterne af Manasses halve stamme golan i Basan, en af tilflugtsbyerne for manddrabere, med omliggende græsmarker og Asjtarot med omliggende græsmarker; tilsammen to byer;
1871
Og Gersons Børn af Leviterne Slægter gave de af den halve Manasse Stamme:.Tilflugtsstaden for Manddrabere Golan i Basan og dens Marker og Beesthera * og dens Marker, to Stæder;
1647
Oc (de gafve) Gersons børn af Leviternes Slecter / af den halfve Manasse stamme / den Mandraberis Frjstad / Golan i Basan oc dens Forstæder / oc Besthera oc dens Forstæder / to Stæder.
norsk 1930
27 Og Gersons barn av levittenes ætter fikk av den halve Manasse stamme Galon i Basan, som var tilfluktsstad for manndrapere, med tilhørende jorder, og Be'estera med jorder - to byer;
Bibelen Guds Ord
Også til Gersjons barn, av levittenes ætter, gav de fra den andre halvparten av Manasses stamme Golan i Basan med det tilliggende fellesarealet - en tilfluktsby for drapsmannen -, og Be'esjtera med det tilliggende fellesarealet. Altså var det to byer.
King James version
And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the other half tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs; two cities.

svenske vers